Bei "Siedlern" fühle ich mich immer an "die Siedler" erinnert. Ich weiß auch nicht wie es da mit dem Namensrecht aussieht. Außerdem könnte der Name so die Erwartung wecken, hier würden lauter kleine Siedler über den Bildschirm wuseln und die Spieler wären dann enttäuscht, dass dies nicht so ist.
handeln-und-herrschen / Das hört sich schon ganz gut an
welt-von-gondar / Hört sich auch gut an und der Name Gondar bleibt erhalten.
Nach etwas überlegen werde ich wohl doch Umlaute zulassen und werfe damit "Händler von Gondar" und "Ländereien von Gondar" sowie "Gondars Ländereien" ins Spiel.
Herrscher hat etwas von Herrschen, aber wir sind ja nur Verwalter.
Ich finde Herrschen ist zu dominant ausgedrückt für das, was der Sinn des Spieles ist. Und es rückt das Handeln in den absoluten Hintergrund.
Dreh- und Angelpunkt des Spiels bleibt aber doch das Handeln?!
"Herrschen und Handeln" wäre ein Kompromiss. Aber wohl eher als Slogan zu benutzen, anstatt eines Namen.
Das Problem bei solchen Verben ist einfach, dass sie das Spiel in eine Ecke rücken. Vielleicht ändert sich der Fokus des Spiels aber mal und dann passt der Name nicht mehr.
Daher bin ich für Namen, die Interpretation offen lassen oder abstrakt wirken: - Ländereien von Gondar (ä in der Domain ist aber shit!) - Welt von Gondar (BAM! Mein Favorit!) .. im Englischen: World of Gondar. Zack, der Spieler merkt, es ist eine eigene Welt.
Name: World of Gondar Slogan: Rule and Trade
Name deutsch: Welt von Gondar Slogan: Herrschen und Handeln
Zitat- Ländereien von Gondar (ä in der Domain ist aber shit!)
Hab ich auch gedacht, aber warum eigentlich? Ich hab etwas im Internet geforscht und es sollte heute kein Problem mehr sein. Man müsste nur den Namen mit "ae" mit registrieren und für E-Mail Adressen versenden. Abeeerrr "ländereien-von-gondar.de" ist auch eine echt lange URL. Kürzer wäre "länder-von-gondar.de", "städte-von-gondar.de", "königreich-gondar.de"
Das mit Königreich gefällt mir gerade ganz gut...
Das mit dem Slogan find ich super. Das könnte so schön auf der Startseite stehen.
Bei "Welt von Gondar" stört mich das "von" irgendwie.
Gut, dann einfach Englisch: World of Gondar. Fertig
das "von" finde ich überhaupt nicht schlimm.
"Gondars Welt" ist nicht möglich... hier vermutet man, eine Person nennt sich Gondar. Aber der Name bezieht sich ja auf die Welt.
Umlaute in Domains würde ich nach wie vor vermeiden. Denn das bedeutet, dass man die Domain nicht nur mit Umlaut, sondern auch mit alternativer Schreibweise (ae, oe, ue) registrieren muss. Außerdem bin ich den Pünktchen über den Umlauten in der URL abgeneigt. Das wirkt unsauber.
WorldOfGondar.com, world-of-gondar.com, wog-online.com.. usw. ich würde direkt beim Englischen bleiben und das deutsche, außer zum sichern der Domains, gar nicht erst etablieren! Englische Titel sind international und vereinfachen eine Internationalisierung zu anderen Ländern. Soll das Spiel rein deutsch bleiben, wird es nämlich niemals viele Spieler erhalten. Und mit deutschen Titeln können Fremdsprachler nichts anfangen.
Also generell zur Namensfindung: Wir sollten uns an Englisch orientieren.
Im Englischen klingen deine Vorschläge auch plötzlich geiler:
Kingdom of Gondar Lands of Gondar Districts of Gondar Rulers of Gondar oder auch Gondars Rulers (beide Endungen auf s aber wiederum blöd)
Chrupp, worauf basiert dein Verlangen nach "of"? Gondor ist doch das Königreich und nicht etwa ein Königreich des Kontinents / der Welt Gondor?
(Analog: Damals sagten wir "Kaiserreich Deutschland". Nie sagte jemand: "Kaiserreich von Deutschland". Oder "Bundesrepublik von Deutschland? *hihi*, "Freistaat Bayern" ist richtig. Das klingt auch für mich ortsfernen Preußen nicht plump sondern stolz.)
Mein Verlangen nach "of" basiert auf englischer Grammatik.
Man kann das "of" nicht weglassen, wenn der Name nach "Kingdom" kommt. Die englische Sprache verlangt es einfach. Kingdom of Gondar ist somit richtig. Kingdom Gondar falsch.
Möchte ich das "of" sparen, muss ich das Kingdom hinter ein Adverb/Adjektiv stellen: British Kingdom zum Beispiel. Oder vorgestelltes "Kingdom": Kingdom of Britain. In unserem Falle dann: Gondarian Kingdom (Gondar muss umgewandelt werden.. im Deutschen entspräche das der Übersetzung: Gondarisches Königreich).
Im Deutschen ist das nämlich auch so. Hier KANN man allerdings umgangssprachlich das "von" weglassen. In Englisch klappt das aber leider nicht, wie bereits beschrieben:
Königreich von Deutschland / Königreich Deutschland Mit Adverb/Adjektiv: Deutsches Königreich
Gondar Kingdom funktioniert hingegen auch nicht... das klingt genauso ungehobelt wie Deutschland Königreich.
Übrigens gibt es im Englischen noch eine Alternative zu Königreich, nämlich Realm.
Realm of Gondar als andere Möglichkeit zu Kingdom of Gondar. Bzw umgewandelt: Gondarian Realm oder Gondarian Kingdom.
Hier finde ich das Wort Realm sogar interessanter.
, der olle ich denkt nicht, dass er folgen kann. Britisch of Empire? Town of New Yourk? State of Nebraska? Freistaat von Bayern? Königreich von Österreich? Kaiserrreich von Deuschland? ... Leuteveräpfeler von Paul Panzer? Kaiser des Otto?
des, von, so wäre es auf jeden Fall Genitiv. Niemand schaut auf das britische des Königreiches.
Titel + Name also Walker Ferdinand Swimmer Josef
Völlig anders, der Stoff, aus dem etwas besteht: Table of gold Tafel aus Gold aber Gondar aus Königreich? Gondar von Königreich? Ich denke nicht, dass Gondar aus Königreich besteht.
Flag Great Britain? Flag of Great Britain? oder Flag from Great Britain. Das ist auch Genitiv. Hier wird die Herkunft eines Gegenstandes betrachtet.
Wir sprechen von einem Königreich. Über welches Königreich sprechen wir? Wir sprechen vom Königreich Gondar. Das sind klar 2 Nominativ.
Zitat von CHRUPP Ergänzung: Es heißt auch United States of America .. oder schon mal United States America gehört?
Vereinigte Staaten von Amerika ist richtig. Es sind ja Staaten des Erdteils Amerika. Sprechen wir von Gondar als Teil eines Königreiches?
British ist ein Adjektiv wie "German". Entweder also British Empire oder Empire of Britain. Aber du hast hier gerade beides kombiniert. Nix gut Englisch
Zitat von Branx Town of New Yourk? State of Nebraska? Freistaat von Bayern? Königreich von Österreich? Kaiserrreich von Deuschland?
Als Genitiv, und das ist hier wohl gemeint, wären die beiden ersten korrekt. Als Nominativ beim 2. Wort müsste das "of" weg. Mehr dazu weiter unten... Bei dem Rest greift die Regel im Deutschen, das von weglassen zu können, wenn es sich auf das nachstehende Nomen als Nominativ bezieht. Ist der Genitiv gemeint, muss das "von" hin.
Zitat von Branx Leuteveräpfeler von Paul Panzer? Kaiser des Otto?
des, von, so wäre es auf jeden Fall Genitiv. Niemand schaut auf das britische des Königreiches.
Beim Otto hast du den Genitiv als besitzanzeigend verwendet... das hat mit dem "of" als Präposition überhaupt nichts zu tun. British Empire übersetzt man ins Deutsche mit britisches Reich. Deswegen macht der Genitiv hier keinen Sinn. Es ist der Nominativ mit Adjektiv.
Zitat von Branx Titel + Name also Walker Ferdinand Swimmer Josef
Hier ist es wieder etwas völlig anderes, weil es Eigennamen sind und sich auf den Namen als Nominativ bezieht.
Zitat von Branx Völlig anders, der Stoff, aus dem etwas besteht: Table of gold Tafel aus Gold aber Gondar aus Königreich? Gondar von Königreich? Ich denke nicht, dass Gondar aus Königreich besteht.
Hier sind wir bei der Doppelbedeutung von englischen Wörtern. Bedeutungen von "Of": Aus, von, usw. Dass hier "aus" nicht gemeint ist, im Sinne von bestehend, ist logisch. Präpositionen gibt es mit verschiedenen Bedeutungen. Hier ist die Verwendung jedenfalls als Präposition.
Übersetz mal Gondar aus Königreich. Du wirst merken, dass dein Geschriebenes eine völlig andere Bedeutung hat
Zitat von Branx Flag Great Britain? Flag of Great Britain? oder Flag from Great Britain. Das ist auch Genitiv. Hier wird die Herkunft eines Gegenstandes betrachtet.
Beim dem ersten Beispiel ist es ganz klar der Genitiv, der hier verlangt wird. Deswegen macht es ohne das "of" keinen Sinn. So ist es auch bei Kingdom of Gondar. Weil das Kingdom eine Präposition zu Gondar ist. Das Königreich als ein Teil von Gondar.
Zitat von Branx Wir sprechen von einem Königreich. Über welches Königreich sprechen wir? Wir sprechen vom Königreich Gondar. Das sind klar 2 Nominativ.
Zitat von CHRUPP Ergänzung: Es heißt auch United States of America .. oder schon mal United States America gehört?
Vereinigte Staaten von Amerika ist richtig. Es sind ja Staaten des Erdteils Amerika. Sprechen wir von Gondar als Teil eines Königreiches?
Hier kommen wir zur Lösung unseres Problems. Es ist das Königreich VON Gondar gemeint, also eine Präposition. Jedenfalls ist es meiner Auffassung nach besser, das Königreich als Teil zu sehen, sodass Gondar quasi diese ganze "Fantasiewelt" darstellt. Der Bezug liegt auf dem Königreich, das zu Gondar gehört. Also das Königreich als Teil von Gondar. Nicht Gondar als Teil des Königreiches. Der Nominativ bei Gondar macht nur Sinn, wenn das KÖNIGREICH mit dem Namen GONDAR gemeint ist. Das würde zwangsläufig aber Gondar als Land und Welt ausschließen. Und da wir ja hier von einer eigenen Welt sprechen, die Gondar heißt, ist die Präposition "of" notwendig. Außer diese Welt nennt sich Königreich Gondar, was aber andere Königreiche ausschließen würde und wir wiederum einen anderen Namen für diese Welt bräuchten.
Ich verstehe, wo dein Problem liegt. Hier ist die Frage, wie Kliff es definiert und ob er dem Königreich den Namen Gondar gibt oder der Welt, wovon das Königreich ein Teil des Ganzen ist. Bisher trägt die Welt bzw. das Spiel den Namen Gondar.. wovon das Königreich dann ein Teil wäre. Daher liegt nahe, dass die Präposition von gemeint ist. Sonst würde das Spiel bereits Königreich / Reich / Staat / Land / Whatever + Gondar heißen.
Jedenfalls bin ich FÜR die Präposition "of". Das klingt für mich schöner. Und lässt Interpretationsraum, dass Gondar mehr ist, als nur der Name eines Königreiches.
Oha. Die Fragezeichen meinten nicht Fragen sondern wollten quasi suggestiv drauf hinweisen, dass es so falsch ist.
Aber liegt hier tatsächlich "mein" falscher Denkansatz vor? Bekannt sind nur Gondar, die Existenz des Königs, die Städte. Darauf ergibt sich Gondar als Königreich. Es ist ein Land mit König als Chef. Eine andere Vorstellung kann ich dazu gar nicht finden.
Der Erdteil oder die Welt heißt Gondar? Und wir leben dort in einem Königreich? Woher weiß man, dass es so ist? Wie heißt das Königreich? - Meine Vorstellung ist nicht wegzubekommen. Wir leben hier im Königreich Gondar.
Jau. Es macht keinen Sinn, vom Königreich auf oder in Gondar zu sprechen. Wäre es so, wäre der Name bekannt.